小時候上英文堂,對於26個英文字母無窮無盡的變化真的束手無策;尤其是被老師點名企起身要答問題或讀課文時,真的感到無奈......


後來想到可以在難讀難記的英文字上寫中文譯音,例如﹕Butterfly=不特快;這樣一看到就會讀啦;如是者陪我渡過了無數個「難關」


我以為只有自己這樣將英文譯中文讀,原來世上還有很多人會這樣做;卡通人物生產商(特別是國內製造)都十分擅長「英文中讀」;Thomas and Friends就是一個好例子


yenhomebakery 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

我忘了原來做起來卻沒有出post


這是tailor-made給酷愛麵包超人系列的朋友


yenhomebakery 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

十月底旅行完回港收到Yee的緊急邀請


就是為了今天的結婚大日子預備回禮曲奇


這次的回禮曲奇甚有難度,是因為size的限制、款式也是市面上沒有曲奇模的、數量也不少,總數多達552塊造型曲奇;但對於滿愛挑戰的小野人如我,跟老公商量了一陣子後就答應為Yee擔起重任


yenhomebakery 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

星期六很忙很忙的從家裡去了中環,交了蛋糕給朋友之後就去買東西


在店裡正在眼花撩亂之時被一陣鈴聲呼喚著


原來是Oisix的運輸公司打電話來,比預計的時間早到一點,幸好老公正在回家途中,幫忙先簽收了~~


yenhomebakery 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

很多朋友都很喜歡史迪仔


也有很多朋友喜歡三眼仔


有沒有想過他們會成為結婚回禮的曲奇主角呢?


yenhomebakery 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

認識科科是兩年多前一次義工活動,科科是好友傻芬的朋友,有時從傻芬口中也會聽到提起這位女孩子~


最近收到科科的邀請,為何媽媽60歲生辰預備蛋糕;老人家要吃蛋糕,為了健康,我特地做了低糖的栗子口味


yenhomebakery 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()